Good thing I’m not a spiteful person

An Eye for an Eye, a Tooth for a Tooth

Meaning:
Hebrew: עין תחת עין, ayin tahat ayin, from several passages of the Bible (Leviticus 24:19–21, Exodus 21:22–25, and Deuteronomy 19:21) addressing the notion that for every wrong done there should be equal compensation given as a measure of justice.

The English word talion means a punishment identical to the offence, from the Latin talio. The principle of “an eye for an eye” is often referred to using the Latin phrase lex talionis, the law of talion.

Origin:
From the Code of Hammurabi. Hammurabi was King of Babylon, 1792-1750BC. The code survives today in the Akkadian language. Used in the Bible, Matthew 5:38 (King James Version):

“Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.”

“An eye for an eye will make us all blind.” – Mohamed Gandi

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: